《水浒传》里的苏州话

2016-11-02 11:08
  • T大

看到10月14日刊登了《郑天寿〈水浒〉里的苏州人》一文,说郑天寿是苏州人,我一时性起,将压在书橱的《水浒传》又找出来翻了一下,发现里面竟有不少苏州方言。大概《水浒传》的作者,有相当长一段时间在苏州生活的缘故。

据说作者施耐庵,本就是阊门外施家巷人,是在“洪武赶散”中,被朱元璋赶到苏北去的。元至顺年间,施耐庵考中进士,在钱塘做过两年官,因看不惯官场的黑暗,又不愿对当权者逢迎拍马,因此弃官回乡从事著述。传说他曾参加过元朝末年的张士诚起义军,在苏州生活了一个阶段。直到张士诚失败后,施耐庵又逃回苏北兴化,继续隐居著书。

《水浒传》虽成书在六百年前,当时语言和现代语言已有很大差异,但苏州方言的特性,还是保留了不少。在书中找出以下的几处,这是老苏州人至今仍在沿用的方言。

“家生”。例:“史进又不肯务农,只要寻人使家生,较量枪棒”(第二回)。“家生”在书中是指刀枪等武器。在吴地一般是指家具,苏州话中又泛指器具,譬如“吃饭家生”“锣鼓家生”“吃家生”(被人打了)等。

“奢遮”。例:“晁保正敢有件奢遮的私商买卖,有心要带挈我们,一定是烦老兄来”(第十五回)。“奢遮”这里指了不起。苏州话中“奢遮”一词(音“辖扎”),是夸人聪明能干、非常出色之意。

“杀”(这里不作杀戮之意)。例:“这个便是与我衣料的施主官人,亏杀他!”(第二十四回王婆语);“你惊杀我也!”(第六十六回时迁语)。“杀”也作“煞”,书中还有“想杀”“折杀”“吓杀”“害杀”等,“杀”字在苏州话中,大部分用来表示“彻底、极度”,如:“杀勃”(厉害)、“杀念”(过瘾)、“杀根”(到底)等。有些在市区已听不到,大市范围如常熟等地,还有如“杀有趣”“杀好看”等词语。

“吃茶、吃酒”。例:“娘子,怎地不过贫家吃茶?”(第二十四回王婆语);“一同和二哥去吃杯酒”(第十五回吴用语)。茶和酒是液体,北方话用“喝”的,而苏州话则是用“吃”的,甚至连香烟也“吃”。

“回”。例:“唤酒保回些米面来打饼”(第九回);“主人家,你真个没东西卖?你便自家吃的肉食,也回些与我吃了”(第三十二回武松语)。“回”,苏州话读作Wei(音喂),为转买、转让之意。苏州人有时碰到急需的东西一时买不到,花钱跟人家匀一点,就叫“回”。

“促掐”。例:“又做这等短命促掐的事”(第四十一回黄文烨语)。“促掐”是形容刻薄缺德,暗中使坏捉弄人。《现代汉语词典》虽有此词,但是按北京音定为了“促狭”,《水浒传》中的“掐”比“狭”字更接近苏州话,“掐”意为用手指用力夹、用指甲按或截断,苏州话读“客”音。

“日脚”。例:“大哥休怪。正是要紧的日脚,先说得明白最好”(第十四回店小二语)。“日脚”即日子。老苏州人常会讲:“扳仔指头勒过日脚”,意思就是要勤俭节约地过日子。

“没脚蟹”。例:“我又是个没脚蟹,不是这个干娘,邻舍家谁肯来帮我?”(第二十六回潘金莲语)。苏州俗语又称“无脚蟹肚肚”。螃蟹没了脚就不能走动,比喻无依无靠,苏州人常用来比喻没有后台、没有帮手的人。

“面盆”。例:“(潘金莲)慌忙去面盆洗落了胭脂”(第二十六回)。苏州话中“脸”称“面”,如“揩面”“修面”“面盆”即洗脸盆。

“漏”。例:第二十七回武松语“因此特地说些风话,漏你下手。那碗酒我已泼了,假做中毒,你果然来提我”。“漏”在这里作“引诱、哄骗”,也写作“搂”,现在苏州话中还常讲,有寻开心之意,如“搂搂白相相”。

…………

很可惜,《水浒传》里的这些苏州古语,大多已在我们的下一代中慢慢消亡。

热点新闻
精彩推荐
释放进入手凤首页

手机凤凰网 i.ifeng.com